top of page

QUEM SOMOS

O Laboratório de Ensino e Estudo de Línguas e Literaturas Indígenas (LEELLI) foi institucionalizado em 2018 no Programa de Pós-graduação em Letras (PPGL) a partir de um trabalho que vem acontecendo há alguns anos na UFRR. Este laboratório enquanto projeto vem sendo trabalhado desde 2016 por uma equipe multidisciplinar de professores  aoutores: Ananda Machado, Manoel Gomes dos Santos, Maria Bárbara de Magalhães Bethonico, Paulo Jefferson Pilar de Araújo e Zoraide dos Anjos Gonçalves da Silva Vieira.


O professor Manoel Gomes dos Santos escreveu a única gramática Wapichana (2007), as professoras Ananda Machado e Maria Bárbara de Magalhães Bethonico atuam no curso Gestão Territorial Indígena do Instituto Insikiran desde 2009 e os outros professores estão a mais de quatro anos em Roraima, trazendo experiência de estudos com outros povos e línguas. Desde 2009, no Insikiran, vimos recebendo e atendendo a várias solicitações das comunidades e escolas indígenas, trabalhando especificamente com o ensino das línguas e culturas Macuxi e Wapichana pela extensão na UFRR.


Em 2010 cadastramos na extensão da UFRR o “Programa de Valorização das Línguas e Culturas Macuxi e Wapichana”. Em 2011 conseguimos recurso do PROEXT-MEC-SESU e ampliamos nossas ações em colaboração com algumas comunidades indígenas e também com a Organização dos Indígenas da Cidade (ODIC).


Pretendemos dar continuidade ao processo de formação continuada dos professores das línguas indígenas de Roraima que encontram-se em serviço nas escolas indígenas. Temos o objetivo de diagnosticar as dificuldades e mensurar em que medida a formação continuada, a produção e o uso de materiais didáticos e novas metodologias melhoram o ensino nas escolas indígenas.


Já iniciamos este trabalho nas Regiões indígenas Serra da Lua (municípios Cantá e Bonfim), Murupu e São Marcos (município de Boa Vista). Os professores participam de oficinas, pesquisas, produção de materiais didáticos e treinamento para o uso de variadas metodologias em sala de aula. Temos a intenção de acompanhar a aplicação dos materiais produzidos com os professores e alunos das escolas indígenas.


Em 2016 iniciamos um projeto piloto que pretende ser fonte para elaboração de projetos com outras prefeituras. O acompanhamento do uso nas escolas indígenas dos materiais que vimos publicando vem sendo importante para aperfeiçoar e avaliar como produzir livros e outras publicações cada vez mais adequados aos contextos indígenas.

​

Atualmente o Programa de Valorização das Línguas e Culturas Indígenas em Roraima (PVLCIR) vem recebendo novas demandas, que têm sido atendidas parcialmente pela limitação de recursos financeiros e de pessoal. Com a chegada de
novos colaboradores em 2016, o Programa ganhou novo fôlego e perspectivas de ampliação das ações. Faz-se necessário, no atual momento, a realização de pesquisas voltadas para o melhor entendimento das necessidades das comunidades indígenas e o aperfeiçoamento de metodologias para otimização de nossas ações.


Também há carência de estudos descritivos das línguas indígenas em Roraima, que identifiquem suas variedades e também sobre as variedades do português, do inglês e do espanhol falados pelos povos indígenas em Roraima. Sabe-se que muitas línguas faladas por povos minoritários em situação de contato com povos majoritários encontram-se em situação de desvitalização. É importante realizar este trabalho, contribuindo para que não ocorra a extinção de mais línguas, uma vez que, várias outras línguas indígenas já deixaram de ser faladas em Roraima, juntamente com uma
complexidade cultural que envolve toda uma forma peculiar de refletir sobre a realidade e nela estar inserido.


Desde 2012 colaboramos os encontros dos professores de Língua da Região Serra Lua. Esses encontros acontecem anualmente durante três semanas (uma em abril, outra em agosto e a última em outubro) com o objetivo de produzir materiais didáticos, construir currículo para as disciplinas das línguas Macuxi e Wapichana, desenvolver planos de aula e discutir políticas linguísticas. Este foi também o lugar de discussão da cooficialização das línguas Macuxi e Wapichana no município Bonfim e da solicitação do Inventário Nacional da Diversidade Linguística (INDL) atualmente em andamento
da Região Serra da Lua.


Em 2016 os tuxauas da Região Serra da Lua enviaram ao Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (IPHAN), uma carta solicitando o inventário das Línguas Macuxi e Wapichana na região. Esta iniciativa partiu da parceria de trabalho com a UFRR, Programa de Valorização das Línguas e Culturas Macuxi e Wapichana e já estava em andamento com a execução da primeira parte do inventário.


Trabalhamos também literaturas indígenas, por isso o LEELLI pretende pesquisar mais este tema, uma vez que há necessidade de impulsionar produções literárias nas línguas indígenas e estudar escritores indígenas com produção já
consolidada. Em 2020 o curso EAD Literaturas Indígenas: Oralidades, Línguas e Escritas (LIOLE) recebeu 478 inscrições, incluindo alunos (as) indígenas de Roraima e de vários outros lugares do Brasil. Inauguramos o canal curso de extensão Liole no youtube e pretendemos compartilhar aqui alguns trabalhos realizados durante as aulas.


Em 2021 estamos realizando o I curso de Formação Básica de Intérpretes de Línguas Indígenas de Roraima (Fobilir), que acontecerá pela internet. É uma iniciativa que reuniu uma rede de colaboradores tais como Jaqueline Nordin, que é intérprete de profissão e tem formação para formar intérpretes; Digmar Jimenez, que tem diálogo estreito com algumas lideranças Warao, a Organização dos Professores Indígenas de Roraima, que encaminhou essa demanda em assembleia, dentre outros.


Sejam bem-vindos (as) então ao nosso Laboratório de Estudo e Ensino de Línguas e Literaturas Indígenas!

bottom of page